Англия ENG Аравия ARA Болгария BUL Голландия NLD Испания SPA Литва LIT Германия DEU Польша POL Турция TUR Иран FAS Франция FRA Чехия CZE Албания ALB Грузия GEO Киргизия KIR Вьетнам VIE Япония JPN Корея KOR Швеция SWE Азербайджан AZE Таджикистан TGK Туркменистан TUK Китай CHI Босния и Герцеговина BOS Сербия SCC Армения ARM Черногория MNE Дания DAN  EST Финляндия FIN Греция GRE Хинди HIN Словакия SLO Узбекистан UZB Италия ITA Хорватия HRV Казахстан KAZ Индонезия IND Латвия LAT Молдова MLD Беларусь BEL Афганистан PUS Ирландия GLE Израиль HEB Македония MKD Малайзия MSA Монголия MON Норвегия NOR Португалия POR Афганистан AFG Румыния RUM Словения SLV Украина UKR Индия URD Венгрия HUN

Перевод с японского, перевод на японский

(Услуги переводчиков японского языка в Минске)

японский паспортВ бюро переводов «Дилингва» предоставляется услуга как по письменному японскому переводу, так и по устному последовательному и синхронному японскому переводу. Мы осуществляем японский технический, юридический, экономический (финансовый), медицинский, литературный (художественный), нотариальный перевод, ИТ (IT) перевод, а также японский перевод документов, японский перевод сайта.

При переводе текста на японский язык мы поручаем работу переводчикам-японцам, носителям японского языка, что обеспечивает перевод текста максимально точно и стилистически выверенно. И наоборот, перевод с японского на русский язык в нашем агентстве переводов выполняют переводчики русского происхождения, при этом в совершенстве знающие не только японский язык, но и тематику перевода.

гора в японииОсновное направление в работе бюро переводов «Дилингва» в области японского перевода — это срочный японский перевод. За день мы способны перевести от 10 до 50 страниц японского текста. Причем как с японского, так и на японский язык. Скорость работы совершенно нå влияет на качество ее исполнения. Последнее всегда остается на неизменно высоком уровне, за что отвечает наша группа профессиональных корректоров, редакторов и стилистов японского языка. Помимо срочности исполнения мы не ставим перед нашими заказчиками и рамок в отношении объема японского перевода. За время своего существования агентство переводов «Дилингва» выполняло японский перевод объемом от 1 до нескольких тысяч страниц. Мы осуществляем перевод крупных объемов текста в максимально удобные для вас сроки.

Немного о Японии

гейшаЯпонский - сложный язык равно как в произношении, так и в грамматике, очень много похожих в написании и звучании слов и даже фраз, имеющих разное значение. Пожалуй, устный перевод с японского языка на русский, более сложен, чем письменный. Но, несомненно, что перевод с русского на японский и, наоборот, с японского на русский, должен осуществляться профессионалами.

Японский язык - язык японцев и официальный язык Японии. Он имеет спорное положением в мировой системе языков. Количество носителей языка составляет приблизительно 140 миллионов человек (125 млн из них он родной), что выводит его на 9-й уровень по шкале востребованности.

Среди особенностей японского языка можно выделить оригинальную письменность, которая гармонично сочетает идеографию и слоговую фонографию. Грамматика агглютинативная, по большей части с синтетическим отражением грамматических выражений.

Вопреки мнению обывателей, японский относится не к сино-тибетским, а алтайским языкам и, даже, в какой-то степени, к австралийским, не смотря на то, что китайский язык оказал огромное влияние на формирование современной лексики японского языка.

Существует более десятка диалектов японского языка, в связи с географическими особенностями государства Японии. Изначально они очень сильно различаются, что естественно мешает взаимопониманию, но с 1886 года на всей территории Японии, в учебных заведениях, стал изучаться стандартизированный диалект. СМИ так же активно поддерживали стандартизированные диалекты, что привело к сглаживанию разобщенности между людьми, говорящими на разных наречиях.

Перевод на японский язык: интересные факты

  1. Письменность здесь строится на основе китайских иероглифов, но это не единственная ее составляющая. Также в ходу две слоговые азбуки. Таким образом, чтобы общаться, читать, понимать разговорную речь, точно осуществлять перевод с японского языка, не испытывать трудностей в таком деле, как перевод на японский язык, требуется «вызубрить» почти 2000 иероглифов. Плюс 146 слогов азбук катаканы и хироганы. Страшновато? Ничего, в нашем бюро переводов работают переводчики с образованием одного из лучших вузов страны – Санкт-Петербургского Государственного Университета, кафедры японской филологии, и они готовы вам помочь в случае необходимости.
  2. Поскольку в японском языке отсутствуют слоги, которые начинаются на букву "л", то многие слова, привычные для русского уха, звучать будут совершенно иначе. С буквой "л" могут быть и другие метаморфозы. Например, перевод на японский язык имени «Алексей» даст нам «Арексей».
  3.  Осуществляя перевод с японского языка, стоит учитывать, что в нем нет понятий числа, также отсутствует и род. Слово "НЭКО" может быть переведено, как «кот», «кошка», а также «коты», «кошки»… Только с учетом контекста можно понять, что именно имеет в виду говорящий. Да, это несколько усложняет перевод с японского языка, но, в это же самое время, перевод на японский язык делается немного проще.
  4. Зато признак времени здесь может быть не только у глаголов, как принято в русском, и других европейских языках. В японском этим свойством отличаются также и прилагательные.
  5. Уважительный суффикс «сан» при обращении к любому японцу обязателен, иначе тот может настроиться против вас враждебно. За такой промах во времена самураев можно было запросто лишиться головы. Так что, производя устный или письменный перевод на японский язык, стоит помнить об уважительном отношении к собеседнику.
  6. Как и в китайском языке, здесь присутствует, особая система ударений: мелодично напевная. Мы привыкли ставить в слове одно ударение, в японском же языке таких ударений может быть несколько. Благодаря этому перевод с японского языка на язык музыки происходит легко и естественно. Те, кто хотя бы раз слышал песню на японском, согласятся с верностью этого утверждения.

Бюро переводов Дилингва, перевод на японский язык

Значение японского языка в мировой бизнес-среде

флаг японииНа сегодняшний день многие ведущие компании мира используют японский язык в качестве основного языка делового общения. Япония входит в элиту мировой экономики (наряду с США и Германией) и занимает уже десятилетия лидирующие позиции на мировом рынке стали, электроники, автомобиле- и судостроения. Владеть японским языком - одно из условий для успеха компаний (в том числе для наших постоянных клиентов), которые заключают прямые контракты или ведут переговоры с японскими компаниями. Учет данных фактов позволяет нашим клиентам выигрывать на рынке за счет наших точных переводов с/на японский язык.

Наши переводчики делают точные и быстрые переводы текстов на японском языке в любом формате и на любом носителе, включая программирование, издание и тиражирование материалов.

ЯПОНСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

символ японииБюро переводов «Дилингва» выполняет технический и научно-технический японский перевод в сфере машиностроения, автомобилестроения, космонавтики, военной техники, компьютерной техники.

В нашем агентстве переводов вы можете перевести на японский или с японского языка техническую инструкцию, техническое сопровождение, пособие по эксплуатации, техническую документацию, научно-техническую литературу, научные труды, диссертации, чертеж, компьютерной программы, заказать японский дубляж аудио и видео записи, перевести с японского специализированную литературу.

ЯПОНСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

ярмарка в токиоВ центре юридических переводов «Дилингва» вы можете осуществить юридический японский перевод по таким направлениям как международное, коммерческое, уголовное, административное и другие отрасли права. К вашим услугам высококвалифицированные переводчики японского языка, обладающие широкими познаниями в области юриспруденции. Бюро переводов «Дилингва» осуществляет юридический японский перевод уставов, учредительных документов компании, договоров, соглашений, законов и подзаконных актов, бухгалтерских отчетов, справок, выписок, личных документов. При необходимости переведенные на японский или с японского языка документы заверяются нотариусом.

ЯПОНСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ (ФИНАНСОВЫЙ) ПЕРЕВОД

Бюро переводов «Дилингва» осуществляет японский финансовый перевод бухгалтерских отчетов, банковских отчетов, финансовых и экономических статей, договоров о сотрудничестве, уставов, учредительных документов компании, соглашений, таможенных (экспортных) деклараций. Перевод выполняется профессиональными японскими переводчиками, специалистами в области финансов и экономики. Переведенные на японский или с японского языка документы по требованию заказчика могут быть заверены нотариально. Таможенные декларации, экспортные декларации и другие документы заверяются печатью бюро переводов. Как нотариальный японский перевод, так и заверение японского перевода печатью бюро переводов «Дилингва» занимает не более одного рабочего дня.

ЯПОНСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

центр токиоОбратившись в бюро переводов «Дилингва», вы можете быть уверены, что получите качественный медицинский японский перевод аннотации к лекарственным препаратам, выписки из истории болезни, рецепта, медицинской справки, заключения врача, описания и инструкции к медицинской аппаратуре, клинических исследований медицинских препаратов, других медицинских справок и документов.

Наш центр медицинских переводов работает по таким направлениям в области японского медицинского перевода, как хирургия, терапия, фармацевтика, офтальмология, педиатрия и другие отрасли медицины.

ЯПОНСКИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ (ЛИТЕРАТУРНЫЙ) ПЕРЕВОД

искусство японииЦентр литературных переводов «Дилингва» осуществляет по заказу своих клиентов художественный японский перевод книг, журнальных и газетный статей, рукописей, научных работ, публицистики, литературных произведений, диссертаций, стихов, других художественных текстов.

При осуществлении художественного перевода на японский язык работу над текстом мы доверяем только опытным японским переводчикам — носителям японского языка. И напротив, с японского на русский язык перевод выполняют переводчики, способные не просто перевести текст с японского на русский язык, но и выполнить это творчески, передав не только смысл, но и дух литературного произведения.

ЯПОНСКИЙ ИТ (IT) ПЕРЕВОД. ЯПОНСКИЙ ПЕРЕВОД САЙТА

Перевести программу, компьютерную игру или вашу интернет-страницу (сайт) с японского или на японский язык всегда вы сможете, обратившись в бюро переводов «Дилингва». Наши переводчики японского языка помимо лингвистических навыков обладают обширными знаниями в области информационных технологий, без которых качественный и грамотный IT перевод ни с японского, ни на японский не возможен.

ЯПОНСКИЙ НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

дом самураевВыполняя перевод на японский или с японского языка корпоративных документов компании — устава, учредительных документов, соглашений, договоров, бухгалтерских отчетов, — или личных документов: паспорта, водительского удостоверения, военного билета, медицинской справки, свидетельства о рождения, свидетельства о заключении брака, диплома, приложения к диплому, других свидетельств и справок, вы можете не сомневаться в том, что бюро переводов «Дилингва» предоставит вам такую услугу, как нотариальный японский перевод. То есть документы, переведенные на японский или с японского языка мы заверим нотариально, а по вашему желанию можем и заверить их печатью бюро переводов. На выполнения таких процедур нам требуется не более одного рабочего дня. Нотариальное заверение японского перевода осуществляется нотариусом города Минска.

ЯПОНСКИЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

природа японииБюро переводов «Дилингва» осуществляет японский перевод корпоративных документов — уставов, учредительных документов, договоров, соглашений, бухгалтерских отчетов, таможенных деклараций, экспортных деклараций, — и личных документов.

На японский или с японского языка вы можете перевести паспорт, диплом, приложение к диплому, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака, медицинскую справку, аттестат, сертификат, водительское удостоверение, другие личные документы. К вашим услугам нотариальное заверение японского перевода. Таможенные (экспортные) декларации заверяются печатью бюро переводов.

Наши наиболее востребованные японские переводы:

  • С английского на японский
  • С французского на японский
  • С немецкого на японский
  • С испанского на японский
  • С финского на японский
  • С русского на японский
  • С польского на японский
  • Со словенского на японский
  • Со словацкого на японский
  • С венгерского на японский
  • С румынского на японский
  • С болгарского на японский
  • С литовского на японский
  • С эстонского на японский
  • С латышского на японский
  • Со шведского на японский
  • С норвежского на японский
  • С датского на японский
  • С исландского на японский
  • С украинского на японский
  • С итальянского на японский
  • С японского на эстонский
  • С японского на английский
  • С японского на норвежский
  • С японского на французский
  • С японского на немецкий
  • С японского на литовский
  • С японского на венгерский
  • С японского на финский
  • С японского на болгарский
  • С японского на итальянский
  • С японского на латышский
  • С японского на английский
  • С японского на шведский
  • С японского на польский

По запросу мы можем предоставить помощь с дополнительными языками. За дополнительной информацией обращайтесь по адресу mail@dealingua.by

ЯПОНСКИЙ УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ И ЯПОНСКИЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

В штате бюро переводов «Дилингва» находятся устные японские переводчики, работающих в таких областях как технический, юридический, деловой, медицинский, экономический японский устный перевод. Мы готовы помочь, если у вам потребуется устный последовательный японский переводчик или японский синхронист. Наши японские переводчики помогут вам при встрече ваших японский гостей, деловых партнеров, коллег. При проведении выставок, конференций, деловых встреч с участием гостей из Японии японский устный переводчик от бюро переводов «Дилингва» будет незаменим. Японский переводчик бюро переводов «Дилингва» отправится с вами в заграничную командировку в Японию или сопроводит вас в поездке за рубеж или в любой город Беларуси.

Бюро переводов «Дилингва» выполняет письменный японский технический, юридический, экономический (финансовый), художественный (литературный), медицинский, ИТ (IT) перевод, нотариальный перевод, японский перевод документов, японский перевод сайта. К вашим услугам японский синхронный переводчик, японский устный последовательный переводчик. Наш центр японских переводов выполняет срочный японский перевод, работает с личными документами, выполняет японский перевод текстов большого объема. На первое место в нашей работе мы ставим качество выполняемого нами японского перевода.

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА С ЯПОНСКОГО

Бюро переводов «Дилингва» экономит ваше время! Осознавая занятость наших клиентов и заботясь о них, мы принимаем заказы дистанционно. Необязательно приезжать к нам в офис, чтобы оформить заказ. Воспользуйтесь телефоном, электронной почтой, факсом или другими надёжными помощниками 21 века, чтобы осуществить передачу необходимых документов. Центр переводов «Дилингва» – оптимальное сочетание качественной работы в кратчайшие сроки и демократичных цен, добраться до которых совсем не сложно, ведь бюро располагается в центре Минска! Также вы можете обратиться к нам, если Вам необходима корректировка либо редактирование текстов.

Перевод можно заказать онлайн с помощью специальной кнопки на нашем сайте (www.dealingua.by), по телефону (+375 (17) 388-12-01+375 (29) 610-49-16+375 (33) 370-49-16), по электронной почте (mail@dealingua.by) или в нашем офисе (ул. Кальварийская, 1-405, г. Минск, 220004).

Бюро переводов «Дилингва» — быстро и удобно!

Опрос