Перевод с турецкого, перевод на турецкий

Перевод с турецкого

(Услуги переводчиков турецкого языка в Минске)

Для турецкого языка характерны некоторые особенности, отличающие его от других языков. В словарном составе турецкого языка значительно количество персидских и арабских заимствований, большинство из которых произносится в соответствии с нормами турецкого языка, но не утратили своего исходного значения. Например, отглагольные имена (или причастия) с арабскими корнями весьма сложно перевести на турецкий язык и еще сложнее перевести их затем с турецкого на русский, а в сущности, почти невозможно.

Такие слова не имеют абсолютного аналога ни в турецком, ни в русском языках, а поэтому переводчик может передать только их общий смысл, для чего, несомненно, необходимо обладать богатым словарным запасом родного языка.

Стоит отметить, что в 30-е годы XX века ведущие языковеды предприняли меры по исключению из турецкого языка заимствований (в частности, арабских и персидских) и замене их турецкими эквивалентами, которые стали уже частью так называемого новотурецкого языка.

Так, например, арабское слово tayare (самолет) заменено на uçak, образованное от турецкого глагола uçmak (летать). В результате таких преобразований старое поколение не всегда понимает лексику, употребляемую молодежью.

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК

Другой важной для переводчика турецкого языка особенностью является словообразование, а именно его способы. Для турецкого языка характерен аффиксальный способ словообразования, в соответствии с которым к основе слова (или к его корню) в определенном порядке присоединяются специальные грамматические морфемы — аффиксы. Такой способ словообразования позволяет быстро и просто создавать достаточно много лексических комбинаций, а также новых лексем и понятий.

Например, аффикс -ci образует слова, обозначающие профессию и род деятельности, от основы глагола и существительного. При этом сам аффикс может выступать в восьми вариантах: -c?; -ci; -cu; -cü; -ç?; -çi; -çu; -çü — в зависимости от того, какая гласная и согласная стоят в последнем слоге основы слова. Например: ögren -> ögrenci (учить -> ученик, студент); is -> isçi (работа, дело -> рабочий).

Порядок слов в предложении представляет собой еще одну характерную особенность языка. В соответствии с правилами турецкого языка предложение имеет следующий порядок слов: подлежащее — дополнение — сказуемое. Как видно, сказуемое всегда стоит на последнем месте. А такой порядок слов, как правило, влияет на коммуникативную составляющую речи. Поэтому, прервав собеседника на полуслове, можно так и не понять содержание всего высказывания. Именно поэтому воспитанные турки внимательно слушают собеседника и дожидаются окончания фразы.

Тем не мене в разговорной, чаще — в эмоционально окрашенной речи, а также в песнях и стихах порядок слов изменяется, и вместо указанной выше конструкции встречаются предложения с неполной или инверсионной структурой.

Для этого языка характерно четкое и лаконичное выражение основной мысли предложения, что делает турецкую речь особенно выразительной. Например, предложение: «Откуда мне знать, что у тебя внутри» переводится на турецкий всего четырьмя словами: «Senin karn?ndakini ne bileyim». Сложность перевода с русского на турецкий язык проявляется чаще всего при распространенных предложениях с причастиями и деепричастиями, а также в случаях сложносочиненных и сложных предложений с придаточными определительными и т. д.

Кроме того, для письменного турецкого языка характерны длинные предложения, в конце которых неизменно стоит сказуемое. Особенно часто это встречается в литературных произведениях. Поэтому турецкому переводчику необходимо иметь не только соответствующие лексические и грамматические, но и, скажем, определенные исторические знания. Так, их отсутствие при переводе с турецкого языка исторического романа, когда необходимо точно передать смысл длинных предложений, может сыграть с переводчиком злую шутку, поскольку, запутавшись в «навороченной» конструкции исходного предложения, он может вывести на передний план второстепенные факты, что в результате исказит смысл исходного текста и введет в заблуждение читателя.

Перевод паспорта с турецкого языка

ТУРЕЦКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Бюро переводов «Дилингва» выполняет технический и научно-технический турецкий перевод в области машиностроения, автомобилестроения, космонавтики, компьютерной техники, военной техники.

У нас на турецкий или с турецкого языка вы можете перевести техническую инструкцию, техническое сопровождение, пособие по эксплуатации, техническую документацию, научно-техническую литературу, научных трудов, диссертации, чертежа, компьютерной программы, заказать турецкий дубляж аудио и видео записи, перевести с турецкого специализированную литературу.

ТУРЕЦКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

В центре юридических переводов "Дилингва" вы можете осуществить юридический турецкий перевод по таким направлениям как международное, коммерческое, уголовное, административное и другие отрасли права. К вашим услугам профессиональные переводчики турецкого языка, обладающие широкими познаниями в области юриспруденции. Бюро переводов «Дилингва» осуществляет юридический турецкий перевод уставов, учредительных документов компании, договоров, соглашений, законов и подзаконных актов, бухгалтерских отчетов, справок, личных документов. При необходимости переведенные документы могут быть нотариально заверены.

ТУРЕЦКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ (ФИНАНСОВЫЙ) ПЕРЕВОД

Бюро переводов «Дилингва» выполняет турецкий финансовый перевод бухгалтерских отчетов, банковских отчетов, финансовых и экономических статей, договоров о сотрудничестве, уставов, учредительных документов компании, таможенных (экспортных) деклараций.

Данный вид перевода выполняет профессиональные турецкие переводчики, специалисты в области финансов и экономики. Переведенные документы при желании заказчики могут быть нотариально заверены или заверены печатью бюро переводов.

ТУРЕЦКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

Обратившись в бюро переводов «Дилингва», вы получите качественный медицинский турецкий перевод аннотации к лекарственным препаратам, выписки из истории болезни, рецепта, медицинской справки, заключения врача, описания и инструкции к медицинской аппаратуре, клинических исследований медицинских препаратов, других медицинских справок и документов.

Мы работаем по таким направлениям в области медицинского перевода, как хирургия, терапия, фармацевтика, другие отрасли медицины.

Турецкий язык

ТЕХНИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ С ТУРЕЦКОГО

Мы выполняем перевод всех видов технической документации с турецкого языка на русский. Специализация наших технических переводчиков турецкого языка: промышленность, оборудование, автомобили и мототехника, автомеханика, электроника, радиотехника, телеком, программное обеспечение. Мы выполняем:

  • Перевод инструкций с турецкого языка к различной технике
  • Перевод документации к оборудованию (руководства по эксплуатации, обслуживанию и ремонту, спецификации, технические описания) 
  • Перевод схем, чертежей, верстка в различных форматах
  • Перевод научно-технических статей
  • Перевод технических нормативов, ГОСТов, СНиПов

ПЕРЕВОД КОММЕРЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

У нас вы можете заказать перевод юридической и коммерческой документации с турецкого языка на русский и с русского на турецкий, в т.ч. с нотариальным заверением. 
К переводу принимаются:

  • Уставные документы, сертификаты, лицензии, патенты, разрешительная документация
  • Тексты законов, нормативные документы
  • Финансовые, налоговые, банковские документы
  • Таможенные декларации, сопроводительная документация на товары
  •  Договоры, контракты, соглашения, доверенности
  • Страховые и кредитные документы
  • Судебная документация (заявления, исковые требования)
  • Перевод тендерной документации
  • Деловая переписка (срочный перевод писем с турецкого в режиме онлайн) 
  • Коммерческие предложения, каталоги продукции, рекламные брошюры

ТУРЕЦКИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ (ЛИТЕРАТУРНЫЙ) ПЕРЕВОД

Центр литературных переводов «Дилингва» предлагает своим клиентам художественный турецкий перевод книг, журнальных и газетный статей, рукописей, научных работ, публицистики, диссертаций, стихов, других художественных текстов.

При осуществлении художественного перевода на турецкий язык работу над текстом мы доверяем только опытным турецким переводчикам — носителям турецкого языка.

ТУРЕЦКИЙ ИТ (IT) ПЕРЕВОД. ТУРЕЦКИЙ ПЕРЕВОД САЙТА

Перевести программу, компьютерную игру или вашу интернет-страницу (сайт) с турецкого или на турецкий язык всегда поможет вам бюро переводов «Дилингва».

Наши переводчики турецкого языки помимо лингвистических навыков обладают обширными знаниями в области информационных технологий, без которых качественный и грамотный IT перевод ни турецкого, ни на турецкий невозможен.

ТУРЕЦКИЙ НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Выполняя перевод на турецкий или с турецкого языка корпоративных документов компании — устава, учредительных документов, соглашений, договоров, бухгалтерских отчетов, — или личных документов: паспорта, водительского удостоверения, военного билета, медицинской справки, свидетельства о рождения, свидетельства о заключении брака, диплома, приложения к диплому, других свидетельств и справок, вы можете не сомневаться в том, что бюро переводов «Дилингва» предоставит вам такую услугу, как нотариальный турецкий перевод.

То есть документы, переведенные на турецкий или с турецкого мы заверим нотариально, а по вашему желанию можем и заверить их печатью бюро переводов. На выполнения таких процедур нам требуется не более одного рабочего дня.

ТУРЕЦКИЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

Бюро переводов «Дилингва» осуществляет турецкий перевод корпоративных документов — уставов, учредительных документов, договоров, соглашений, — и личных документов.

На турецкий или с турецкого языка вы можете перевести паспорт, диплом, приложение к диплому, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака, медицинскую справку, аттестат, сертификат, водительское удостоверение, другие личные документы. К вашим услугам нотариальное заверение турецкого перевода.

Наши наиболее востребованные турецкие переводы:

  • С английского на турецкий
  • С французского на турецкий
  • С немецкого на турецкий
  • С испанского на турецкий
  • С финского на турецкий
  • С русского на турецкий
  • С польского на турецкий
  • Со словенского на турецкий
  • Со словацкого на турецкий
  • С венгерского на турецкий
  • С румынского на турецкий
  • С болгарского на турецкий
  • С литовского на турецкий
  • С эстонского на турецкий
  • С латышского на турецкий
  • С норвежского на турецкий
  • С датского на турецкий
  • С исландского на турецкий
  • С украинского на турецкий
  • С итальянского на турецкий
  • С турецкого на эстонский
  • С турецкого на английский
  • С турецкого на норвежский
  • С турецкого на французский
  • С турецкого на немецкий
  • С турецкого на литовский
  • С турецкого на венгерский
  • С турецкого на финский
  • С турецкого на болгарский
  • С турецкого на итальянский
  • С турецкого на латышский
  • С турецкого на английский
  • С турецкого на польский

По запросу мы можем предоставить помощь с дополнительными языками. За дополнительной информацией обращайтесь по адресу mail@dealingua.by

Переводчик турецкого в Минске
Турция
Турецкие авиалинии

ТУРЕЦКИЙ УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ И СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Бюро переводов «Дилингва» располагает штатом устных турецких переводчиков, работающих в таких областях как технический, юридический, медицинский, экономический турецкий устный перевод. Мы готовы предоставить вам к устных последовательных турецких переводчиков, так и турецких синхронистов. Наши турецкие переводчики помогут вам при встрече ваших турецких гостей. При проведении совместных выставок, конференций, деловых встреч. турецкий переводчик бюро переводов «Дилингва» отправится с вами в заграничную командировку в Турцию, готов сопровождать вас за рубежом, или в любом городе Беларуси.

Бюро переводов «Дилингва» выполняет письменный турецкий технический, юридический, медицинский, экономический (финансовый), художественный (литературный), нотариальный перевод, турецкий перевод документов, турецкий перевод сайта. Также к вашим услугам устный последовательный и синхронный турецкий переводчик. Мы работаем с любыми объемами текста, выполняем срочный турецкий перевод.

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА С ТУРЕЦКОГО

Бюро переводов «Дилингва» экономит ваше время! Осознавая занятость наших клиентов и заботясь о них, мы принимаем заказы дистанционно. Необязательно приезжать к нам в офис, чтобы оформить заказ. Воспользуйтесь телефоном, электронной почтой, факсом или другими надёжными помощниками 21 века, чтобы осуществить передачу необходимых документов. Центр переводов «Дилингва» – оптимальное сочетание качественной работы в кратчайшие сроки и демократичных цен, добраться до которых совсем не сложно, ведь бюро располагается в центре Минска! Также вы можете обратиться к нам, если Вам необходима корректировка либо редактирование текстов.

Для запроса информации вы можете связать с нами по номеру +375 29 610 49 16 или +375 17 219 48 16. Наши менеджеры с радостью ответят на все интересующие Вас вопросы и предоставят полную консультацию по нашим услугам и стоимости.