Англия ENG Аравия ARA Болгария BUL Голландия NLD Испания SPA Литва LIT Германия DEU Польша POL Турция TUR Иран FAS Франция FRA Чехия CZE Албания ALB Грузия GEO Киргизия KIR Вьетнам VIE Япония JPN Корея KOR Швеция SWE Азербайджан AZE Таджикистан TGK Туркменистан TUK Китай CHI Босния и Герцеговина BOS Сербия SCC Армения ARM Черногория MNE Дания DAN  EST Финляндия FIN Греция GRE Хинди HIN Словакия SLO Узбекистан UZB Италия ITA Хорватия HRV Казахстан KAZ Индонезия IND Латвия LAT Молдова MLD Беларусь BEL Афганистан PUS Ирландия GLE Израиль HEB Македония MKD Малайзия MSA Монголия MON Норвегия NOR Португалия POR Афганистан AFG Румыния RUM Словения SLV Украина UKR Индия URD Венгрия HUN

Перевод с шведского, перевод на шведский

(Услуги переводчиков шведского языка в Минске)

шведский паспортШведский язык – яркий пример языков скандинавской группы. Местом обитания этого необычного языка является Швеции, а вместе с ней часть Финляндии и Аландские островах.

Как самый распространённый среди других языков скандинавской группы, шведский используется для осуществления коммуникации 10 миллионами говорящих. Не удивительно, что стремительное распространение шведского языка делает его актуальным не только для изучения, но и для использования в работе.

Какие ассоциации возникают с Шведским языком

стокгольмШведский стол — это такой способ подачи пищи, в ходе которого все блюда выставляются рядом друг к другу, а затем гости сами разбирают в свои тарелки все, что захотят. Почти во всех других странах, такой способ подачи пищи гостям называют буфетным. Однако такое понятие, как шведский стол, широко известно во всем мире и используется во многих странах, для того, чтобы охарактеризовать способ подачи пищи на стол.
В самих скандинавских странах существует такая традиция, в соответствии с которой в отдельной комнате, помещении накрывается холодный закусочный стол, употребив закуски в котором гости переходят в обеденную комнату, где их ожидает горячий, вкусный и традиционный обед.
Таким образом, то, что в России называют шведским столом, в других странах известно, как буфетный способ подачи пищи своим гостям. Благодаря тому, что лексическое значение слова буфет уже давно поменяло свое значение, в России стал широко популярен такой термин, как шведский стол. Употребление данного выражение можно наблюдать во всех семьях.

Бюро переводов Дилингва, перевод на шведский язык

О переводчиках шведского языка

природа швецииПереводчики шведского и финского языков у нас есть, пусть немного, по паре на каждый язык, но они часто и на долгое время остаются без работы. Клиенты не заказывают перевод со шведского языка на русский язык так же часто, как с английского, немецкого или, скажем, китайского языков. Переводчик шведского без работы теряет квалификацию. Поэтому мы прикладываем дополнительные усилия, чтобы расширить спектр услуг, связанных со шведским языком. Мы предлагаем письменные переводы со шведского языка и услуги переводчиков-носителей шведского языка в Минске.

Особенности перевода текстов на шведский язык

замок швецииШведский язык относится к восточной подгруппе скандинавской группы и считается самым распространенным в Скандинавии, с общим числом носителей свыше 9 млн. человек. Этот язык является официальным языком Швеции, Финляндии и Аландских островов. С 1995 года шведский язык стал одним из официальных языков Европейского союза. Начало истории шведского языка датируется примерно 800 годом. Он сформировался на основе ряда племенных скандинавских диалектов - свейских и ётских. Стандартный шведский язык, который шведы называют "rikssvenska" ("державный") – самый распространенный. Его, в отличие от некоторых диалектов, понимают все шведы, даже те, кто живет в Финляндии.
Шведский литературный язык существует в двух вариантах: национальный язык и финляндский шведский, имеющий статус второго государственного и официального языка в Финляндии. Они различаются преимущественно в области лексики, фонетики и просодики. Шведский язык имеет достаточно упорядоченный грамматический строй и не строг в плане синтаксиса и пунктуации, поэтому перевод текстов на шведский язык, как правило, не сопряжен с большими сложностями. В плане словообразования часто встречаются такие слова, которые переводятся на русский язык сочетанием слов (существительное + прилагательное, существительное + существительное).

ночной стокгольмНапример, "dagsljus" – "дневной свет", "lasesal" - "читальный зал", "gatuhorn" - "угол улицы". При заказе переводов клиентам нужно учитывать, что из-за таких слов и словосочетаний при переводе с русского языка на шведский тексты могут уменьшиться в размерах. Как уже говорилось выше, правила синтаксиса и пунктуации в шведском языке не столь строги, как в русском. В частности, это касается запятых. В шведском языке запятые используются при перечислении, разделении в сложноподчиненном предложении придаточных и в некоторых других случаях.

Трудность заключается в переводе имен собственных. Несмотря на то, что по правилам при переводе имен, фамилий, названий населенных пунктов нужно руководствоваться принципом транскрипции, многие переводчики шведского языка предпочитают переводить имена по принципу транслитерации. Это может привести к появлению разных вариантов написания одного и того же имени в русском языке. Так, например, имя шведской актрисы Linda Ulvaeus, которое следует писать на русском Линда Ульваэс, нередко встречается в варианте Линда Ульвеус.

Шведский язык не относится к числу популярных направлений переводов у белорусских клиентов, тем не менее, в нашем бюро переводов есть профессиональные переводчики шведского языка. Некоторые из них являются носителями.

ШВЕДСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Бюро переводов «Дилингва» выполняет технический и научно-технический шведский перевод в области машиностроения, автомобилестроения, космонавтики, компьютерной техники, военной техники. У нас на шведский или с шведского языка вы можете перевести техническую инструкцию, техническое сопровождение, пособие по эксплуатации, техническую документацию, научно-техническую литературу, научных трудов, диссертации, чертежа, компьютерной программы, заказать шведский дубляж аудио и видео записи, перевести с шведского специализированную литературу.

ШВЕДСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Швеция стокгольмВ центре юридических переводов "Дилингва" вы можете осуществить юридический шведский перевод по таким направлениям как международное, коммерческое, уголовное, административное и другие отрасли права. К вашим услугам профессиональные переводчики шведского языка, обладающие широкими познаниями в области юриспруденции. Бюро переводов «Дилингва» осуществляет юридический шведский перевод уставов, учредительных документов компании, договоров, соглашений, законов и подзаконных актов, бухгалтерских отчетов, справок, личных документов. При необходимости переведенные документы могут быть нотариально заверены.

ШВЕДСКИЙ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ (ФИНАНСОВЫЙ) ПЕРЕВОД

отдых в швециюБюро переводов «Дилингва» выполняет шведский финансовый перевод бухгалтерских отчетов, банковских отчетов, финансовых и экономических статей, договоров о сотрудничестве, уставов, учредительных документов компании, таможенных (экспортных) деклараций.

Данный вид перевода выполняет профессиональные шведские переводчики, специалисты в области финансов и экономики. Переведенные документы при желании заказчики могут быть нотариально заверены или заверены печатью бюро переводов.

ШВЕДСКИЙ МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

королевский дворец в швецииОбратившись в бюро переводов «Дилингва», вы получите качественный медицинский шведский перевод аннотации к лекарственным препаратам, выписки из истории болезни, рецепта, медицинской справки, заключения врача, описания и инструкции к медицинской аппаратуре, клинических исследований медицинских препаратов, других медицинских справок и документов.

Мы работаем по таким направлениям в области медицинского перевода, как хирургия, терапия, фармацевтика, другие отрасли медицины.

Технические переводы со шведского

Мы выполняем перевод всех видов технической документации со шведского языка на русский. Специализация наших технических переводчиков шведского языка: промышленность, оборудование, автомобили и мототехника, автомеханика, электроника, радиотехника, телеком, программное обеспечение. Мы выполняем:

  • Перевод инструкций с шведского языка к различной технике
  • Перевод документации к оборудованию (руководства по эксплуатации, обслуживанию и ремонту, спецификации, технические описания) 
  • Перевод схем, чертежей, верстка в различных форматах
  • Перевод научно-технических статей
  • Перевод технических нормативов, ГОСТов, СНиПов

Перевод коммерческой документации

У нас вы можете заказать перевод юридической и коммерческой документации с шведского языка на русский и с русского на шведский, в т.ч. с нотариальным заверением. 
К переводу принимаются:

  • Уставные документы, сертификаты, лицензии, патенты, разрешительная документация
  • Тексты законов, нормативные документы
  • Финансовые, налоговые, банковские документы
  • Таможенные декларации, сопроводительная документация на товары
  • Договоры, контракты, соглашения, доверенности
  • Страховые и кредитные документы
  • Судебная документация (заявления, исковые требования)
  • Перевод тендерной документации
  • Деловая переписка (срочный перевод писем с шведского в режиме онлайн) 
  • Коммерческие предложения, каталоги продукции, рекламные брошюры

ШВЕДСКИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ (ЛИТЕРАТУРНЫЙ) ПЕРЕВОД

Центр литературных переводов «Дилингва» предлагает своим клиентам художественный шведский перевод книг, журнальных и газетный статей, рукописей, научных работ, публицистики, диссертаций, стихов, других художественных текстов. При осуществлении художественного перевода на шведский язык работу над текстом мы доверяем только опытным шведским переводчикам — носителям шведского языка.

ШВЕДСКИЙ ИТ (IT) ПЕРЕВОД. ШВЕДСКИЙ ПЕРЕВОД САЙТА

Перевести программу, компьютерную игру или вашу интернет-страницу (сайт) со шведского или на шведский язык всегда поможет вам бюро переводов «Дилингва». Наши переводчики шведского языки помимо лингвистических навыков обладают обширными знаниями в области информационных технологий, без которых качественный и грамотный IT перевод ни шведского, ни на шведский не возможен.

ШВЕДСКИЙ НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Швеция центрВыполняя перевод на шведский или с шведского языка корпоративных документов компании — устава, учредительных документов, соглашений, договоров, бухгалтерских отчетов, — или личных документов: паспорта, водительского удостоверения, военного билета, медицинской справки, свидетельства о рождения, свидетельства о заключении брака, диплома, приложения к диплому, других свидетельств и справок, вы можете не сомневаться в том, что бюро переводов «Дилингва» предоставит вам такую услугу, как нотариальный шведский перевод. То есть документы, переведенные на шведский или со шведского мы заверим нотариально, а по вашему желанию можем и заверить их печатью бюро переводов. На выполнения таких процедур нам требуется не более одного рабочего дня.

ШВЕДСКИЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

курорт в ШвециюБюро переводов «Дилингва» осуществляет шведский перевод корпоративных документов — уставов, учредительных документов, договоров, соглашений, — и личных документов.

На шведский или со шведского языка вы можете перевести паспорт, диплом, приложение к диплому, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака, медицинскую справку, аттестат, сертификат, водительское удостоверение, другие личные документы. К вашим услугам нотариальное заверение шведского перевода.

Наши наиболее востребованные шведские переводы:

  • С английского на шведский
  • С французского на шведский
  • С немецкого на шведский
  • С испанского на шведский
  • С финского на шведский
  • С русского на шведский
  • С польского на шведский
  • Со словенского на шведский
  • Со словацкого на шведский
  • С венгерского на шведский
  • С румынского на шведский
  • С болгарского на шведский
  • С литовского на шведский
  • С эстонского на шведский
  • С латышского на шведский
  • С норвежского на шведский
  • С датского на шведский
  • С исландского на шведский
  • С украинского на шведский
  • С итальянского на шведский
  • С шведского на эстонский
  • С шведского на английский
  • С шведского на норвежский
  • С шведского на французский
  • С шведского на немецкий
  • С шведского на литовский
  • С шведского на венгерский
  • С шведского на финский
  • С шведского на болгарский
  • С шведского на итальянский
  • С шведского на латышский
  • С шведского на английский
  • С шведского на польский

По запросу мы можем предоставить помощь с дополнительными языками. За дополнительной информацией обращайтесь по адресу mail@dealingua.by

ШВЕДСКИЙ УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ И СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Бюро переводов «Дилингва» располагает штатом устных шведских переводчиков, работающих в таких областях как технический, юридический, медицинский, экономический шведский устный перевод. Мы готовы предоставить вам к устных последовательных шведских переводчиков, так и шведских синхронистов. Наши шведские переводчики помогут вам при встрече ваших шведских гостей. При проведении совместных выставок, конференций, деловых встреч. шведский переводчик бюро переводов «Дилингва» отправится с вами в заграничную командировку в Швецию, готов сопровождать вас за рубежом, или в любом городе Беларуси.

Бюро переводов «Дилингва» выполняет письменный шведский технический, юридический, медицинский, экономический (финансовый), художественный (литературный), нотариальный перевод, шведский перевод документов, шведский перевод сайта. Также к вашим услугам устный последовательный и синхронный шведский переводчик. Мы работаем с любыми объемами текста, выполняем срочный шведский перевод.

СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА Со шведского

Бюро переводов «Дилингва» экономит ваше время! Осознавая занятость наших клиентов и заботясь о них, мы принимаем заказы дистанционно. Необязательно приезжать к нам в офис, чтобы оформить заказ. Воспользуйтесь телефоном, электронной почтой, факсом или другими надёжными помощниками 21 века, чтобы осуществить передачу необходимых документов. Центр переводов «Дилингва» – оптимальное сочетание качественной работы в кратчайшие сроки и демократичных цен, добраться до которых совсем не сложно, ведь бюро располагается в центре Минска! Также вы можете обратиться к нам, если Вам необходима корректировка либо редактирование текстов.

Перевод можно заказать онлайн с помощью специальной кнопки на нашем сайте (www.dealingua.by), по телефону (+375 (17) 388-12-01+375 (29) 610-49-16+375 (33) 370-49-16), по электронной почте (mail@dealingua.by) или в нашем офисе (ул. Кальварийская, 1-405, г. Минск, 220004).

Бюро переводов «Дилингва» — быстро и удобно!

Опрос