Перевод видео

перевод видеоВидеоматериалы сегодня используются практически повсюду: в обучении, презентациях новой продукции, отчетах и планировании, развлекательных материалах и рекламе. Часто видеоролики приходится переводить на русский с иностранного языка, либо готовить материал на иностранном языке для зарубежных партнеров. Качественно переведенное видео — эффективный двигатель вашего дела, поэтому логично доверить это дело профессионалам. 

 

Бюро «Дилингва» осуществляет перевод различных видеороликов, фильмов — объем работы не имеет значения. Главное, что мы сделаем её исключительно качественно и в срок! Слаженная команда профессиональных переводчиков, дублеров и режиссеров-редакторов подготовит перевод и адаптирует его в той форме, которую вы предпочтёте: полное дублирование, закадровый перевод или наложение субтитров.

Этапы перевода

срочный перевод видеоКак правило, перевод видео с иностранного языка на русский и наоборот осуществляется в три этапа. Первый из них представляет собой так называемую «расшифровку», когда работа ведется в основном над текстом для звуковой дорожки. Ведь даже наличие субтитров предполагает качественную текстовку, целиком и полностью соответствующую аудиосопровождению.

Второй этап предполагает непосредственную работу переводчика над текстом. При этом с его стороны требуется полное знание терминологии, тематики и прочих тонкостей, связанных с имеющимся видео. В данном случае перевод будет максимально адекватным и выполненным наилучшим образом.

Завершающий этап включает в себя звукозапись уже готового переведенного текста. При необходимости он накладывается на исходное видео. Для качественной звукозаписи, разумеется, необходима соответствующая специализированная аппаратура, имеющая параметры (соотношение «сигнал-шум»), позволяющие исключить разного рода посторонние звуки и фоновое шумы, не искажая при этом записываемый материал.

Возможно наложение субтитров.

Понятно, что процесс перевода видео – достаточно трудоемкий и длительный процесс, требующий от ее исполнителей знаний и профессионализма. Поэтому, если вы ищете компанию, осуществляемую перевод видео в Москве, мы предлагаем свои услуги. Мы выполняем переводы по доступным ценам и строго в оговоренные сроки.

Перевод видео

перевож видео минскВидеоматериалы сегодня используются практически повсюду: в обучении, презентациях новой продукции, отчетах и планировании, развлекательных материалах и рекламе. Часто видеоролики приходится переводить на русский с иностранного языка, либо готовить материал на иностранном языке для зарубежных партнеров. Качественно переведенное видео — эффективный двигатель вашего дела, поэтому логично доверить это дело профессионалам. Бюро «Дилингва» осуществляет перевод различных видеороликов, фильмов — объем работы не имеет значения. Главное, что мы сделаем её исключительно качественно и в срок! Слаженная команда профессиональных переводчиков, дублеров и режиссеров-редакторов подготовит перевод и адаптирует его в той форме, которую вы предпочтёте: полное дублирование, закадровый перевод или наложение субтитров.

Частые вопросы про перевод видеороликов

профессиональный перевод видеоКак проходит процесс перевода видеоматериалов?
Сначала делается расшифровка и перевод звуковой дорожки. После этого текст перевода редактируется редактором. Если вы выбрали вариант дубляжа, то следующим этапом становится выбор диктора. После утверждения голоса текст начитывается в студии, и звукорежиссер совмещает его со звуком и видео. Дорожка проходит кодировку. Если же вы заказали субтитрирование, то после окончания редактирования текста он разбивается на части и либо присоединяется к видеоролику (встроенные субтитры), либо прилагается отдельным файлом.
 
Есть ли у вас необходимое для записи дубляжа оборудование?
Конечно. Наши специалисты работают с профессиональным студийным оборудованием, чтобы озвучивание ваших видеороликов и фильмов соответствовало самым строгим параметрам проверки качества.
 
Можно ли привлечь носителей языка для озвучивания видео на иностранном языке?
Такая услуга возможна. Сообщите о своих пожеланиях нашему менеджеру при оформлении заказа, и мы подберем носителя языка для работы над вашим проектом.
 
Можно ли заказать субтитрирование видео на нескольких языках?
Конечно. Один видеоролик может быть переведён на столько языков, сколько вам необходимо. Просто укажите это в заявке на перевод — и все будет сделано в соответствии с вашими пожеланиями.

Опрос