Перевод аттестата

Бюро переводов «Дилингва» осуществит перевод аттестата на английский язык, немецкий язык и на любые другие языки мира. Мы переводим аттестаты с приложениями (вкладышами). Действует специальное предложение для студентов и абитуриентов (подробности уточняйте у наших специалистов)!

Для некоторых посольств требуется перевод аттестата с нотариальным заверением, в других случаях - с печатью бюро переводов. Мы подскажем вам, какое заверение требуется для Вашего посольства. Мы оказываем помощь в проведении нотариального заверения. Перевод более 10 документов предусматривает скидку. Мы переведем Ваш аттестат за 1 рабочий день. Также мы оказываем услуги по переводу дипломов и помогаем подготовить документы для подачи на нострификацию.

Наши специалисты предельно внимательны к каждому документу, поэтому нам доверились более 50 корпоративных клиентов. Ваш аттестат о среднем образовании будет оформлен качественно и в оговоренный срок.

В наше время молодые люди, выпускники школ и университетов, все чаще задаются вопросом «Где же мне пригодится эта корочка?». Однако несмотря на пессимистичный настрой молодежи диплом об образовании - это важный документ, который официально подтверждает то, что человек получил профессиональное образование и получил соответствующую квалификацию. Для получения дальнейшего образования и трудоустройства за границей от соискателя требуется предоставить нотариально заверенный перевод своих документов об образовании.

Перевод документов об образовании

Если гражданин РБ намерен в дальнейшем получить образование за рубежом, ему в обязательном порядке нужно получить студенческую визу. Она дает право въезда в иностранное государство. При этом в посольство подается перевод школьного аттестата, нотариально заверенная копия паспорта или свидетельства о рождении, разрешение от родителей на выезд из страны (для несовершеннолетних).

Выполняется перевод аттестата только специализированным переводчиком, имеющим соответствующий сертификат. Компания "Восточные Технологии" занимается предоставлением услуг по подготовке документов для последующей их подачи в посольство и консульство.

Как долго выполняется перевод аттестата о среднем образовании? Порядка 1-2 рабочих дней, но клиент может заказать и срочную услугу за дополнительную плату. В этом случае стоимость и условия индивидуально обсуждаются с заказчиком.

Кстати, перевод аттестата на русский выполняется быстрее (для легализации иностранных документов), но в некоторых случаях дополнительно требуется проставить апостиль или пройти процедуру косульской легализации документов. Следует заблаговременно учитывать подобные аспекты, а лучше – обращаться напрямую к представителям бюро переводов «Дилингва».

Следует помнить, что не всегда достаточно перевода только аттестата или диплома без приложений. Так что приложения к данным документам должны быть переведены и заверены нотариально в любом случае. Ведь не зря "диплом" переводится с латинского как "лист, сложенный вдвое", и вкладыш, свернутый вдвое не менее важен чем сама "корочка". В нем содержится важная информация об изученных дисциплинах и оценках, если среди всех оценок 75 процентов отличных и государственный экзамен сдан на пять, то студент получает красный диплом. Остальные выпускники получают диплом синего цвета. Диплом действителен без вкладыша, но без предъявления диплома вкладыш не может считаться действительным.

Диплом и вкладыш имеют уникальные серию и номер, при этом нумерация вкладышей осуществляется независимо от нумерации дипломов, это нужно иметь ввиду при переводе. Кроме того, при переводе обращайте внимание на то что во вкладыше дипломов, выдаваемых в настоящий момент, проставляется количество часов по той или иной дисциплине, в отличие от вкладыша к диплому советского образца.

Аттестат о среднем образовании

Аттестат о среднем образовании – документ, который выдается после окончания школы и служит официальным подтверждением наличия среднего школьного образования. В течение нескольких последних десятилетий все больше молодых людей, окончивших школу, выбирают в качестве варианта для продолжения своего образования иностранные вузы или колледжи, вот почему перевод аттестата – это достаточно востребованная в настоящее время услуга. Сотрудники нашего бюро переводов готовы выполнить перевод этого типового документа в максимально сжатые сроки, с гарантией высокого качества и, при необходимости, с нотариальным заверением в установленном порядке.

Перевод аттестата о среднем школьном образовании необходим:

  • Для получения студенческой, а также, в отдельных случаях, рабочей визы для въезда на территорию иностранного государства;
  • При подаче пакета документов на получение различных грантов, стипендиальных программ и т.д.
  • В некоторых случаях перевод аттестата требуется при оформлении вида на жительство или получения гражданства иностранного государства;
  • Иностранным гражданам, желающим поступить в белорусские вузы, перевод аттестата необходим для оформления визы, а также подачи документов на зачисление в вуз.

Перевод аттестата требует внимательности и аккуратности, а также поиска максимально точного соответствия образовательным терминам, актуальным для различных иностранных государств с разными системами образования (к примеру, при переводе названия учебного заведения – школа, гимназия, лицей и т.п.). Сотрудники нашего агентства имеют большой опыт перевода образовательных документов, в том числе белорусских и иностранных аттестатов, и гарантированно предоставят вам качественное исполнение услуги, обеспечив точность и достоверность конечного документа. 

Опрос