Нотариальный перевод

Перевод с нотариальным заверением – это способ легализации документов таких как свидетельства о рождении, паспорта, дипломов, договоров, лицензий и т.д., который позволяет в дальнейшем предоставить их в государственные органы зарубежных государств, или же Республики Беларусь. Благодаря такому переводу и его нотариальному заверению Вы сможете пользоваться документами, полученными на территории других стран в Беларуси, или же напротив, легализировать бумаги полученные на территории Республики Беларусь, для предоставления в государственных органах других стран.

Нотариально заверенный перевод – это перевод документа для последующего заверения нотариусом подписи известного ему переводчика. Переводчик своей подписью подтверждает идентичность и достоверность перевода, а нотариус удостоверяет подлинность его подписи. Таким образом, нотариальное заверение представляет собой заерение подлинности подписи переводчика, который перевел документ, например паспорт. Для этого заказчик должен представить подлинные документы с настоящими печатями заведений, выдавших документы, а также исходящим номером и датой выдачи документов.
 
Если документы, необходимые для заверения, например паспорт, выданы в иностранных государствах, подлинный документ необходимо предоставить с проставленным штампом апостиля или со штампом консульской легализации, это проставляется в стране, откуда исходит документ. Для документов исходящих из государств, имеющих соглашение с Республикой Беларусь, штамп апостиль и легализация не требуются. В частности к ним относятся почти все государства входившие в СССР. Например, Вам необходим перевод свидетельства о рождении или перевод диплома выданного в Узбекистане или на Украине – в этом случае не требуется наличие штампа апостиль на документе.
 
Список документов, которые подлежат нотариальному заверению:

  • различные уставные документы (свидетельства, сертификаты, лицензии, протоколы, выписки и др.)
  • различные свидетельства (о рождении, о смерти, о браке, о разводе);
  • трудовые договоры;
  • дипломы и приложения к диплому;
  • аттестаты;
  • справки;
  • паспорта;
  • военные билеты;
  • трудовые книжки;
  • пенсионные удостоверения;
  • личные дела;
  • выписки из зачетных ведомостей;
  • водительские права;
  • разрешения (на выезд ребенка за границу, на усыновление);
  • личная переписка.

 
Прежде всего, нотариальный перевод необходим для документов, выданных за пределами Республики Беларусь, а данная процедура делает документы действительными на территории Беларуси.
 
Также может потребоваться перевод документов выданных в Беларуси на иностранный язык и последующее нотариальное заверение перевода.  В случае обращения по такому вопросу наши специалисты определяют, нужно ли просто нотариальное заверение, либо дополнительно требуется проставление штампа апостиль и легализация. Обычно для большинства стран мира хватит сделать нотариальный перевод и апостиль. В любом случае Вы получите документ действительный и легальный на территории того государства, где он будет предъявлен в последствии.
 
Компания предлагает нотариальный перевод документов (нотариальное заверение) в Минске. На сегодняшний день самыми востребованными из таких услуг является нотариальный перевод на английский язык, а из заказываемых документов – перевод паспорта.
 
Перевод паспорта может потребоваться гражданам Республики Беларусь для оформления гражданства другой страны или же для выполнения каких-либо юридических действий за границей. Также перевод паспорта может потребоваться для осуществления операций с наследуемым имуществом или банковских операций за пределами Республики Беларусь. Для иностранных граждан данная услуга нужна при выполнении любых нотариальных операций, например, при оформлении документов на гражданство или недвижимости в Черногории. Для перевода паспорта и нотариального заверения необходим оригинал паспорта. Наше бюро в кратчайшие сроки сделает перевод паспорта и заверит его нотариально.

Бюро перевода "Дилингва" осуществляет нотариальный перевод в г. Минск на различных языках, в зависимости от Ваших требований. Все специалисты, которые занимаются переводами имеют соответствующее лингвистическое образование и высокую квалификацию, что позволяет осуществить перевод документов любой направленности и сложности.

Мы работаем как с частными лицами, так и с крупными компаниями. Все переводы документов осуществляются в оговоренные заранее сроки, а при необходимости произвести срочный нотариальный перевод документов клиенту предлагаются особые условия. Таким образом, бюро находит индивидуальный подход для каждого своего клиента, чтобы определить наиболее удобные условия предоставления услуг, а результат превзошёл ожидания.

Наиболее распространённые случаи необходимости перевода это:

  • Оформление визы. Для того, чтобы произвести перевод документации Вам следует предоставить пакет документов, которые подготавливаются для посольства, и передать его нам. Перевод паспорта с нотариальным заверением, а при необходимости нотариальный перевод свидетельства о рождении, а также других документов осуществляют подготовленные специалисты с соблюдением всех современных правил и норм, которые требует законодательство.
  • Заверение лицензии (прав) на вождение транспортного средства. Нотариальный перевод водительских прав позволит Вам без проблем передвигаться на автомобиле по дорогам иностранных государств, брать транспортные средства в прокат и т.д.
  • Осуществление сделок международных партнёров. Мы осуществляем перевод договоров, счётов, бухгалтерских документов, таможенных деклараций, актов и т.д. Переводчики имеют соответствующую квалификацию, которая позволяет разобраться в специфике Вашего бизнеса и выполнить качественный перевод в максимально короткие сроки.
  • Трудоустройство. Что бы свидетельство об окончании учебного заведения приняло легальный статус на территории другой страны следует осуществить перевод диплома с нотариальным заверением. Также мы переводим такие документы как трудовые книжки, сертификаты, лицензии и прочие бумаги.
  • Учёба. В случае, если планируется обучение за рубежом, бюро осуществит перевод аттестатов, табелей успеваемости, приложений и свидетельств к ним.
  • Личная документация. Осуществляются переводы свидетельств о рождении, пенсионных удостоверений и документов, военных билетов, рабочих удостоверений, нотариальный перевод свидетельства о смерти, свидетельства о браке, разводе, нотариальный перевод паспорта и т.д.
  • Документация для судебных разбирательств и страховых случаев. Все бумаги, предоставленные для перевода такие как акты, свидетельства, справки и прочее подлежат переводу и заверению в нотариальной конторе.

Заверение некоторых видов наиболее часто встречающихся документов занимает буквально считанные минуты. Необходимо помнить, однако, что нотариус может как снять нотарильную копию с оригинала документа, так и заверить перевод, выполненный профессиональным переводчиком. К таким стандартным нотариальным действиям относят заверение копий и заверение переводов паспортов, дипломов, свидетельств о браке и разводе.

Клиентам следует помнить основные требования, которые закон (а значит, и нотариус) предъявляет к заверяемому документу:

документ должен иметь все необходимые атрибуты («мокрые» печать и подпись, исходящий номер и т.д.);
документ должен быть в состоянии, позволяющим его физически «подшить» - скрепить с заверенным переводом (не иметь разрывов, склеек);
большие сомнения вызовет документ с подчистками, зачеркиваниями и приписками. Если подобные исправления не заверены «мокрой» печатью, нотариус может отказать в удостоверении перевода.
И конечно, всегда нужно предоставлять оригинал или нотариально заверенную копию переводимого документа.

Вопросы-ответы о переводе документов с нотариальным заверением

Что требуется от заказчика для нотариального удостоверения перевода?
Все, что нужно сделать вам — это прийти к нам в офис и оформить заказ. С собой нужно иметь оригинал или нотариально заверенную копию документа. Все прочие процедуры берет на себя «Дилингва» — бюро переводов с нотариальным заверением. На руки вы получите готовый, уже заверенный нотариусом и полностью оформленный перевод.

Что такое легализация документов, апостиль?
Легализация документов — это процедура, после которой документы приобретают юридическую силу на территории других стран. Существует несколько видов легализации документов и апостиль — один из них.

Нотариальному заверению подлежал только полные тексты?
Нет, в нашей конторе переводов доступна также услуга нотариального перевода печати — что требуется именно вам, зависит от органа, в который подается перевод.

Можно у вас заказать нотариальный перевод с украинского языка?
Да, у нас можно заказать нотариальный перевод украинского паспорта, нотариальный перевод военного билета и других документов на украинском языке.  Также мы выполняем нотариальное удостоверение перевода на немецкий, английский, казахский, узбекский языки, а также на другие европейские и азиатские языки.

Можно заказать нотариальный перевод срочно?
Да, мы можем выполнить заказ в срочном режиме. В этом случае наши сотрудники моментально выполняют перевод документов и заверяют в нотариальной конторе. За срочный перевод и нотариальную заверку перевода наценка составит около 20%.

Какие виды документов подлежат нотариальной заверке?
Одни из наиболее частых запросов в нашей практике — это нотариальный перевод паспорта и нотариально заверенный перевод диплома. Но этим, конечно же, список не исчерпывается. Мы также можем перевести и нотариально заверить как личные документы: свидетельства, трудовые книжки, водительские удостоверения, доверенности, так и документы юридических лиц: договора и уставы предприятий, отчеты, выписки, балансы.

Можно заказать нотариальный перевод удалённо, по почте?
Да, вы можете прислать нам документы заказным письмом или курьерской почтой (DHL, Пони Экспресс и другие). Мы выполняем перевод и нотариальную заверку документов и затем отправляем их вам из Минска обратно также почтой. Стоимость перевода и все подробности вы можете узнать у наших менеджеров. Позвоните на номер +375 (29) 610-49-16 или напишите mail@dealingua.by.

Опрос