Перевод свидетельства о смерти

Перевод свидетельства о смерти

Перевод свидетельства о смерти чаще всего требуется, если необходимо: решить вопросы о получении наследства, оформить согласие на выезд ребенка или детей за границу, для репатриации умершего и в других подобных ситуациях.
Бюро переводов «Дилингва» предлагает услуги перевода свидетельства о смерти. Мы имеем богатый опыт переводов различного уровня сложности, а также большой штат грамотных и квалифицированных сотрудников, что позволяет нам выполнять заказы на высоком профессиональном уровне и в сжатые сроки.

Свидетельство о смерти – это юридический документ, который подтверждает смерть человека и выдаётся отделениями ЗАГС. Данный документ можно получить по месту проживания или месту смерти умершего. 

На бланке могут присутствовать иные отметки, например, апостиль. По этой причине их запрещается ламинировать.

Также переводу подлежат и свидетельства о смерти, выданные в союзных республиках СССР. В то время свидетельства заполнялись на русском языке и национальном языке республики, а также оформлялись на едином форме бланков.

Как перевести свидетельство о смерти?
При переводе свидетельств о смерти необходимо передавать всю информацию максимально точно, в том числе все печати, подписи, имена собственные, апостили и т.д. Нужно обращать внимание не только на лицевую, но и на обратную сторону документа.

В каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти?

Перевод свидетельства о смерти может понадобиться при оформлении наследства за границей, при репатриации умершего, а также в случае осуществления различных денежных операций

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СВИДЕТЕЛЬСТВА О СМЕРТИ

Свидетельство о смерти относится к такому виду документов, где очень важно не только перевести сам текст, но и точно записать имя, фамилию и другие индивидуальные данные в соответствии с другими личными документами, чтобы не допустить расхождения между ними. Кроме того, следует много внимания уделить оформлению перевода – в этом плане он должен полностью соответствовать оригиналу.

В большинстве случаев в организации предоставляется перевод свидетельства о смерти, который заверен нотариально, поскольку такой документ имеет юридическую силу. В зависимости от действующих правил в конкретной организации, куда предоставляется перевод, он может быть подшит к оригиналу свидетельства или его копии.
Чаще всего граждане заказывают перевод свидетельства о смерти с русского языка на английский, а также с украинского или языка иврит на русский.

ПЕРЕВОД ПО ДОСТУПНОЙ ЦЕНЕ

В нашей компании цены на перевод являются максимально доступными при высоком качестве работы и выполнении заказа в кратчайшие сроки. Точную стоимость перевода рассчитают наши специалисты после оценки вашего документа.