Англия ENG Аравия ARA Болгария BUL Голландия NLD Испания SPA Литва LIT Германия DEU Польша POL Турция TUR Иран FAS Франция FRA Чехия CZE Албания ALB Грузия GEO Киргизия KIR Вьетнам VIE Япония JPN Корея KOR Швеция SWE Азербайджан AZE Таджикистан TGK Туркменистан TUK Китай CHI Босния и Герцеговина BOS Сербия SCC Армения ARM Черногория MNE Дания DAN  EST Финляндия FIN Греция GRE Хинди HIN Словакия SLO Узбекистан UZB Италия ITA Хорватия HRV Казахстан KAZ Индонезия IND Латвия LAT Молдова MLD Беларусь BEL Афганистан PUS Ирландия GLE Израиль HEB Македония MKD Малайзия MSA Монголия MON Норвегия NOR Португалия POR Афганистан AFG Румыния RUM Словения SLV Украина UKR Индия URD Венгрия HUN

Перевод с венгерского, перевод на венгерский

(Услуги переводчиков венгерского языка в Минске)

венгерский паспорт

Наше бюро предоставляет услуги, связанные с переводом различных документов с венгерского языка на русский и наоборот на протяжении нескольких лет. Мы предоставляем услуги, связанные с разными типами переводов. По каждому направлению работают специалисты. У нас можно заказать следующие разновидности:

  1. Нотариальный. Большое внимание уделяется достоверности определений, названий, а также дат, когда была проведена регистрация каких-либо объектов.
  2. Технические. Такой перевод требует строго учитывать особенности производственной сферы государства, где будут использоваться переведённые бумаги (Венгрия или Россия). Мы хорошо понимаем, что ошибки могут обернуться серьезными проблемами для наших заказчиков.
  3. Юридические. При переводе специалисты уделяют особое внимание нормам права России и Венгрии. Мы следим за правильностью трактовки терминов, чтобы гарантировать соблюдение прав заказчика.
  4. Экономические. При оказании подобной услуги наши переводчики чётко контролируют достоверность передачи показателей, формулировок, а также числовых выражений, формул и выводов.
  5. Научные. К проведению подобных переводов допускаются сотрудники, имеющие профильное образование, поэтому могут правильно передать суть какого-либо открытия без искажения научных фактов.
  6. Медицинские. При переводе карточек, историй болезни или рекомендаций по лечению мы тщательно следим за достоверностью передачи тех или иных фактов — понимаем, что от точности нашей работы зависит жизнь и здоровье человека.

Таможенные. К оказанию подобной услуги привлекаются специалисты, имеющие необходимый опыт. Он помогает им выполнить перевод документов, которые будут признаны фискальными органами без каких-либо проблем. 

мост в будапеште

Наша организация может предложить клиентам услуги, связанные с переводом на венгерский язык разнообразных произведений, локализацией сайтов.

 

Особенности

Специалисты бюро переводов в Минске ответственно подходят к выполнению заказов вне зависимости от их объёмов, сложности и стоимости. Переводчики знают, что первостепенной задачей для них является адаптация предоставленного текста для максимально верной трактовки и обеспечение полного восприятия материала. Предоставляя услуги, наши переводчики обеспечивают:

  1. Полную достоверность передаваемой информации и соответствие с предоставленным заказчиком источником.
  2. Легализацию, заверение переводимой документации.
  3. Конфиденциальность. Сведения, содержащиеся в предоставленных заказчиком бумагах, не разглашаются.
  4. Срочный перевод большого количества различных документов.
  5. Адаптацию под конкретный язык технических текстов, а также инструкций. Перевод выполняется в соответствия с требованиями, принятыми к конкретной стране, установленными заказчиком.
  6. Точный перевод сведений, находящихся на предоставленных сайтах, корректирование терминов при необходимости.

Переведённые с венгерского языка документы проходят вычитку. Её производят специалисту, имеющие опыт работы не менее 10 лет. Это позволяет предоставить клиентам только качественные услуги. Готовый перевод является простым для восприятия — не требует доработки.

 

Стоимость

Мы стараемся предложить клиентам выгодные условия сотрудничества вне зависимости от сложности исходного текста и установленных заказчиком сроков. В стоимость наших услуг входит:

  1. Составление словаря технических терминов.
  2. Вычитка текста на предмет ошибок, логических несоответствий и мелких смысловых искажений.
  3. Корректировка материала. При необходимости проводится исправление различных ошибок с учётом правил русского или венгерского языков.
  4. Вёрстка переводимого текста, которая производится для удобства восприятия.
  5. Точный перевод надписей на рисунках и чертежах.
  • Для постоянных клиентов в нашей организации действует система скидок, которая позволяет заказчикам избежать больших расходов, когда требуется выполнить перевод на венгерский язык большого количества документов
  •  

Кого мы принимаем на работу?

 

Не каждый может работать в нашей организации. Наш кадровый отдел отбирает специалистов, имеющих опыт перевода не менее 5 лет. Более того, потенциальные сотрудники должны иметь специализированную подготовку, а также практику в конкретной области.

Такой подход позволяет обеспечить максимально достоверными сведениями аудиторию, которая будет применять переводы в будущем. Если речь идёт о проведении профессионального перевода или адаптации инструкций или таблиц, то мы привлекаем к выполнению подобных заказов носителей венгерского языка с техническим образованием и опытом перевода не менее 5 лет.

Таким образом, мы добиваемся ликвидации большого количества сложностей, которые могут возникать у заказчика при запуске какого-либо оборудования или использования инструментов по нашему переводу. Для проверки достоверности и правильности  осуществлённого перевода мы привлекаем квалифицированных консультантов.

Для своих сотрудников мы регулярно проводим курсы повышения квалификации, которые позволяют переводчикам постоянно поднимать свой профессиональный уровень, а также следить за новиками и переменами, происходящими в определённых сферах.

Как мы работаем?

Подготовленный перевод пересылается заказчику в электронном виде. Ещё мы можем подготовить документы в виде упакованных печатных материалов, которые будут заверены печатью нашего бюро.

Перед предоставлением описанных выше услуг с заказчиком заключается договор, где прописываются права и обязанности сторон. Таким образом, клиент может быть уверен в выполнении обязательств со стороны наших сотрудников в заранее обозначенные сроки.

Точная стоимость сообщается заказчику только после полной оценки сложности материала и количества необходимых действий. Работы по переводу начинаются, когда клиент даёт согласие.

Перевод можно заказать онлайн с помощью специальной кнопки на нашем сайте (www.dealingua.by), по телефону (+375 (17) 388-12-01+375 (29) 610-49-16+375 (33) 370-49-16), по электронной почте (mail@dealingua.by) или в нашем офисе (ул. Кальварийская, 1-405, г. Минск, 220004).