(Услуги переводчиков венгерского языка в Минске)
Наше бюро предоставляет услуги, связанные с переводом различных документов с венгерского языка на русский и наоборот на протяжении нескольких лет. Мы предоставляем услуги, связанные с разными типами переводов. По каждому направлению работают специалисты. У нас можно заказать следующие разновидности:
- Нотариальный. Большое внимание уделяется достоверности определений, названий, а также дат, когда была проведена регистрация каких-либо объектов.
- Технические. Такой перевод требует строго учитывать особенности производственной сферы государства, где будут использоваться переведённые бумаги (Венгрия или Россия). Мы хорошо понимаем, что ошибки могут обернуться серьезными проблемами для наших заказчиков.
- Юридические. При переводе специалисты уделяют особое внимание нормам права России и Венгрии. Мы следим за правильностью трактовки терминов, чтобы гарантировать соблюдение прав заказчика.
- Экономические. При оказании подобной услуги наши переводчики чётко контролируют достоверность передачи показателей, формулировок, а также числовых выражений, формул и выводов.
- Научные. К проведению подобных переводов допускаются сотрудники, имеющие профильное образование, поэтому могут правильно передать суть какого-либо открытия без искажения научных фактов.
- Медицинские. При переводе карточек, историй болезни или рекомендаций по лечению мы тщательно следим за достоверностью передачи тех или иных фактов — понимаем, что от точности нашей работы зависит жизнь и здоровье человека.
Таможенные. К оказанию подобной услуги привлекаются специалисты, имеющие необходимый опыт. Он помогает им выполнить перевод документов, которые будут признаны фискальными органами без каких-либо проблем.
Наша организация может предложить клиентам услуги, связанные с переводом на венгерский язык разнообразных произведений, локализацией сайтов.
ОСОБЕННОСТИ
Специалисты бюро переводов в Минске ответственно подходят к выполнению заказов вне зависимости от их объёмов, сложности и стоимости. Переводчики знают, что первостепенной задачей для них является адаптация предоставленного текста для максимально верной трактовки и обеспечение полного восприятия материала. Предоставляя услуги, наши переводчики обеспечивают:
- Полную достоверность передаваемой информации и соответствие с предоставленным заказчиком источником.
- Легализацию, заверение переводимой документации.
- Конфиденциальность. Сведения, содержащиеся в предоставленных заказчиком бумагах, не разглашаются.
- Срочный перевод большого количества различных документов.
- Адаптацию под конкретный язык технических текстов, а также инструкций. Перевод выполняется в соответствия с требованиями, принятыми к конкретной стране, установленными заказчиком.
- Точный перевод сведений, находящихся на предоставленных сайтах, корректирование терминов при необходимости.
Переведённые с венгерского языка документы проходят вычитку. Её производят специалисту, имеющие опыт работы не менее 10 лет. Это позволяет предоставить клиентам только качественные услуги. Готовый перевод является простым для восприятия — не требует доработки.
СТОИМОСТЬ
Мы стараемся предложить клиентам выгодные условия сотрудничества вне зависимости от сложности исходного текста и установленных заказчиком сроков. В стоимость наших услуг входит:
- Составление словаря технических терминов.
- Вычитка текста на предмет ошибок, логических несоответствий и мелких смысловых искажений.
- Корректировка материала. При необходимости проводится исправление различных ошибок с учётом правил русского или венгерского языков.
- Вёрстка переводимого текста, которая производится для удобства восприятия.
- Точный перевод надписей на рисунках и чертежах.
- Для постоянных клиентов в нашей организации действует система скидок, которая позволяет заказчикам избежать больших расходов, когда требуется выполнить перевод большого количества документов.
КОГО МЫ ПРИНИМАЕМ НА РАБОТУ?
Не каждый может работать в нашей организации. Наш кадровый отдел отбирает специалистов, имеющих опыт перевода не менее 5 лет. Более того, потенциальные сотрудники должны иметь специализированную подготовку, а также практику в конкретной области.
Такой подход позволяет обеспечить максимально достоверными сведениями аудиторию, которая будет применять переводы в будущем. Если речь идёт о проведении профессионального перевода или адаптации инструкций или таблиц, то мы привлекаем к выполнению подобных заказов носителей венгерского языка с техническим образованием и опытом перевода не менее 5 лет.
Таким образом, мы добиваемся ликвидации большого количества сложностей, которые могут возникать у заказчика при запуске какого-либо оборудования или использования инструментов по нашему переводу. Для проверки достоверности и правильности осуществлённого перевода мы привлекаем квалифицированных консультантов.
Для своих сотрудников мы регулярно проводим курсы повышения квалификации, которые позволяют переводчикам постоянно поднимать свой профессиональный уровень, а также следить за новиками и переменами, происходящими в определённых сферах.
КАК МЫ РАБОТАЕМ?
Подготовленный перевод пересылается заказчику в электронном виде. Также мы можем подготовить документы в виде упакованных печатных материалов, которые будут заверены печатью нашего бюро.
Перед предоставлением описанных выше услуг с заказчиком заключается договор, где прописываются права и обязанности сторон. Таким образом, клиент может быть уверен в выполнении обязательств со стороны наших сотрудников в заранее обозначенные сроки.
Точная стоимость сообщается заказчику только после полной оценки сложности материала и количества необходимых действий. Работы по переводу начинаются после согласия клиента.
Перевод можно заказать онлайн с помощью специальной кнопки на нашем сайте (www.dealingua.by), по телефону (+375 (17) 219-48-16, +375 (29) 610-49-16, +375 (33) 370-49-16), по электронной почте (mail@dealingua.by) или в нашем офисе (ул. Кальварийская, 1-405, г. Минск, 220004).