Как водитель с тех пор, как вы получили водительское удостоверение, вы сталкивались и будете сталкиваться с более или менее приятными ситуации, с которыми вам придется иметь дело. Когда-нибудь вам придется покинуть страну на машине, которая вам не принадлежит. Поэтому важно быть информированным, чтобы предотвратить различные проблемы, которые могут возникнуть на этом пути.
Новости
Перевод доверенности на управление автомобилем
Подарки под Новый год от бюро переводов «Дилингва»
Уважаемые клиенты!
Декабрь только постучался к нам в двери, а Бюро переводов «Дилингва» уже спешит поздравить вас с наступающими Рождеством и Новым Годом. Пусть 2023 год будет плодотворным, успешным и счастливым.
И, конечно же, мы не забыли про подарки!
В период с 28 ноября по 13 января 2023 года в бюро переводов «Дилингва» проходят праздничные акции:
Апостиль на копии документов (возможные варианты)
Апостиль — это упрощенная форма легализации документов, которая представляет собой штамп компетентных органов страны, проставленный на оригинал или нотариально заверенную копию официального документа
На вопрос «Можно ли поставить апостиль на копию моего документа или нужен обязательно оригинал» нет определенного ответа. Это зависит от того, на какой именно документ и какая страна запрашивает апостиль на этот документ. Поэтому при оформлении апостиля необходимо уточнять такую информацию в консульстве, которое запрашивает документ.
Подготовка документов к легализации
Легализация документов необходима для того, чтобы официальный документ, предоставленный на территории одного государства, имел такую же юридическую силу на территории другого государства.
Виды перевода
При подаче документов на перевод может возникнуть необходимость их заверения. В этом случае следует различать несколько способов заверения перевода: нотариальное заверение, сертифицированное заверение и заверение печатями бюро переводов.
Нотариальный перевод необходим при подаче документов в государственные органы или официальные инстанции. Следует помнить, что нотариус не подтверждает верность и качество перевода, он подтверждает лишь верность подписи переводчика.
Иностранные документы.
В век информационных технологий сложно подружиться с тем фактом, что, если есть желание что-то изменить, все еще нужно собирать пакет документов для разрешения. А если хочется что-то изменить, находясь заграницей, то этот пакет увеличивается вдвое, ведь к каждому документу должен прилагаться нотариально заверенный перевод. Поэтому воспользоваться услугами бюро переводов будет лучшим решением для спокойного и качественного оформления документов.
Перевод паспорта.
Сегодня мы не можем представить нашу жизнь без паспорта. Без паспорта мы не сможем подать документы в учреждения образования, попросить выписку счета в банке, жениться или даже обратиться за медицинской помощью. Паспорт – главный документ гражданина любой страны. И наличие такого документа позволяет пересекать границы государств с меньшими хлопотами.
Нотариальный перевод справки о ковид
Сегодня, во время непрекращающихся появлений различных заболеваний и вирусов, перевод и нотариальное заверение медицинских документов стал как никогда актуален. Особым спросом пользуются справки о перенесении ковида.
“Ковид” перенес, к путешествиям готов! Какие границы открыты для белорусских туристов со статусом “переболел COVID-19"
Статус “переболел COVID-19" вызывает много споров в современном медицинском сообществе. Главным образом потому, что стопроцентных данных о том, насколько перенесший инфекцию пациент защищен от риска повторного заражения, нет. Тем не менее наличие перевода медицинской справки значительно облегчит вам выезд в другие страны. Давайте посмотрим в какие.
Специалисты бюро переводов «Дилингва» на форуме «Армия-2021»
Переводчики Бюро переводов «Дилингва» оказали переводческую поддержку при посещении Международного военно-технического форума «Армия-2021» рядом белорусских и иностранных делегаций, посетивших данное мероприятие, а также для иностранных участников события.