Апостиль

Образец документа с апостилем

Бюро переводов «Дилингва» предлагает комплексные услуги по организации и оформлению вашей документации на иностранном языке, включая нотариальную копию, апостиль на документы, нотариальный перевод и заверение перевода нотариусом. Апостиль чаще всего ставиться на личные документы, доверенности, дипломы, свидетельства. 

Прежде чем начать разговор непосредственно о получении апостиля в Минске, нужно разобраться, что же такое легализация в целом. Легализация - это процедура проведения действий, в ходе которой ваш документ приобретает юридическую силу за рубежом.

Апостиль на документы, свою очередь, - это частная форма легализации, которая применяется странами-участницами Гаагской конвенции, которые еще в 1961 году договорились об упрощении процедуры взаимного признания юридической силы документов.

Апостиль представляет собой штамп, который проставляются на оригинал или нотариально заверенную копию документа в компетентных органах страны, выдавший такой документ.

Процедура легализации посредством проставления апостиля значительно быстрее и менее затратна, нежели чем проведения легализации в консульствах иностранных государств.

Апостиль может проставляться как на оригиналы документов, так и на их нотариально заверенные копии.

Апостиль Министерства Образования Республики Беларусь

Подготовка документов к проставлению апостиля и переводу

Прежде чем подать документы для проставления апостиля, необходимо должным образом подготовиться к этой процедуре. Важно знать, что уполномоченным органом может быть отказано в проставлении апостиля по ряду причин. При обращениии в бюро переводов «Дилингва» за услугой проставления апостиля и перевода вашего документа, наши специалисты комплексно проконсультируют вас, проверят ваши документы и помогут, при необходимости, с их подготовкой.

Требования к документам для проставления апостиля и наиболее частые причины отказа в уполномоченных органах:

  • Апостиль ставиться только на документы в стране выдачи таких документов. Любые действия компетентных органов Беларуси (или иной страны) в отношении документов, страной выдачи которых являются иные государства, могут рассматриваться вплоть как посягательство на суверенитет таких государств.
  • Документ должен быть правильно оформлен, скреплен печатями и подписями ответственных лиц соответствующих организаций и иметь юридическую силу в Республике Беларусь.
  • В проставлении апостиля может быть отказано, если ваши документы помяты, порваны, потерты или повреждены
  • Если вы заламинировали ваши документы, то апостиль на них однозначно проставлен не будет.
  • Апостиль также не будет проставлен на документ, в котором есть подчистки, корректировки, исправления или иные факты внесения каких-либо изменений.
  • Документы подаваемые на проставление апостиля должны быть читабельными. Если текст в вашем документе стерт или плохо читабелен, в Апостиле будет отказано.
  • Стертые и нечитабельные печати и штампы в вашем документе, пожалуй, наиболее частая причина отказов в проставлении апостиля.
  • Если вы что-нибудь пролили на документ и пятна мешают восприятию текста, то такой документ также будет отклонен.
  • Несоответствия в фамилии, имени или отчества лиц, о которых идет речь в документе. Имя, фамилия и отчество должны строго соответствовать паспорту, т.к. в противном случае, юридически, - это разные люди.

Что нужно делать, если документ для апостиля и перевода не соответствует требованиям

В случае, если документ, который необходимо перевести и апостиллировать, не соответствует требованиям, следует обратиться в орган выдачи данного документа для получения дубликата.

Где проставляют апостиль в Минске

Если вы не хотите разбираться, куда и когда идти, что иметь при себе и, возможно, стоять в очередях, то вы можете доверить процедуру проставления апостиля на документы специалистам бюро переводов «Дилингва». В таком случае, можете просто пропустить этот раздел.

В зависимости от типа и характера документа, на который необходимо проставить апостиль, его подают в разные уполномоченные органы. Наиболее часто документы передаются в Министерство Иностранных Дел или Министерство Юстиций. При апостилировании документов об образовании необходимо проставлять апостиль в Министерстве Образования.

На некоторые документы апостиль может проставляться в иных органах, департаментах и архивах Республики Беларусь.

Например, при необходимости проставления апостиля на свидетельство рождении необходимо обратиться в Министерство Иностранных Дел.

Порядок осуществления апостиллирования и перевода

  • При обращении в наше бюро переводов, мы выполним весь этот процесс «под ключ».
  • Получение нотариальной копии оригинала документа. Опционально, но рекомендуемо. Причины мы изложим ниже в разделе часто задаваемых вопросов.
  • Проставление апостиля на оригинал или нотриально заверенную копию документа а уполномоченном органе.
  • После проставления апостиля выполняется перевод. Перевод документа должен осуществляться профессиональным официальным нотариальным переводчиком, занесённым в реестр нотариальных переводчиков, либо чьи компетенции подтверждаются документально в установленном порядке.
  • После выполнения перевода переводчик заверяет его достоверность своей рукописный подписью.
  • После того, как перевод готов, он предоставляется нотариусу, который заверяет подлинность подписи официального переводчика.

По завершению этой процедуры ваш документ уже на иностранном языке имеет юридическую силу во всех странах-участницах Гаагской конвенции.

Часто задаваемые вопросы

Почему вы рекомендуете проставлять апостиль не на оригинал, а на нотариально заверенную копию оригинала документа

Причин тому несколько:

  • Апостиль представляет собой штамп, который проставляется на обороте документа или вклеивается в него. Таким образом, если вы не хотите «портить» оригинал и сохранить его в первозданном виде, то лучше сначала сделать нотариально заверенную копию, а на нее проставить апостиль.
  • Официальный перевод для нотариального заверения в абсолютном большинстве случаев подшивается к оригиналу или нотариально заверенной копии. Таким образом, при наличии копии ваш оригинал остается нетронут.
  • При необходимости предоставления апостилллированного и переведенного комплекта документов по месту требования в иностранном государстве, вы всегда можете быть спокойны, что оригинал остаётся у вас на руках.
  • Проставленный на обороте документа или вклеенный апостиль имеет свойство со временем затираться, мяться и приходить в негодность раньше, чем истекает срок действия вашего документа.

Именно поэтому сотрудники бюро переводов «Дилингва» всегда рекомендуют своим клиентам сделать сперва нотариально заверенную копию, а потом проходить все необходимые процедуры в части апостилирования, легализации или нотариального перевода.

Какой срок проставления апостиля

В бюро переводов Дилингва стандартный срок проставления апостиля составляет два рабочих дня, исчисляя со дня последующего за датой оформления заказа.

Прием документов для проставления апостиля в уполномоченных органах осуществляется в установленные часы, как правило, утром. Таким образом, уже на следующий день утром, после того, как вы принесете нам свои документы, они будут переданы для проставления апостиля.

А уже через день в установленные часы выдачи документов (как правило после обеда) наши специалисты получат и проверят апостиллированный пакет.

Сколько времени занимает вся процедура: нотариальная копия оригинала, апостиль, официальный перевод и нотариальное заверения перевода

В отношении перевода типовых личных документов стандартный срок составляет четыре-пять рабочих дней в зависимости от языка и производственной нагрузки.

В отношении иных документов сроки могут варьироваться в зависимости от языка перевода, сложности и объема документа.

Есть ли в Дилингве услуга срочного апостиля и перевода

Да. 

В отношении типовых личных документов полный процесс может быть сокращен до трех рабочих дней, исчисляя со дня следующего за предоставлением документов.

В данном случае применяется надбавка в размере 100 % от общей стоимости услуг, поскольку ваши документы обрабатываются в индивидуальном порядке менеджером, направляются с курьером к нотариусу, далее курьер незамедлительно по готовности забирает готовые копии у нотариуса и передает их в органы апостиллирования в ближайшие часы приема, индивидуально получает документы в данных органах в ближайшие возможные дни и часы выдачи, документы приоритетно проверяются, переводятся и подписываются переводчиком, индивидуально с курьером передаются нотариусу и далее курьер получает их сразу по готовности. Т.е. по отношению к иным заказам, вы получаете приоритет выполнения каждого этапа по мере завершения предыдущего.

В отношении срочных заказов с нетиповыми документами необходимо обратиться к нашим специалистам.

Возможность срочного выполнения заказа в отношении типовых и нетиповых документов вы всегда можете уточнить у наших менеджеров.

Можно ли проставить апостиль самостоятельно

Да. В этом случае вы самостоятельно подаете документы в компетентные органы, забирайте их и приносите уже апостилирование документ нам.

Мы с удовольствием выполним нотариальный перевод уже апостиллированного документа.

Что делать если страна назначения документа не входит в Гаагскую конвенцию

Если страна, где планируется использовать ваш документ не входит в Гаагскую конвенцию, то проставление апостиля для вас не подходит. Вам следует воспользоваться процедурой Консульской легализации.