Нефтегазовый перевод

Сложность нефтегазового перевода

Нефтегазовая отрасль включает в себя целый ряд направлений деятельности, что серьезно отражается на такой услуге, как перевод нефтегазовой тематики. Это и разведка месторождений и строительство трубопроводов, и проектирование оборудования, и широкий спектр других видов работ, каждая из которых имеет собственную специфическую терминологию.

Наличие узкоспециализированных терминов в переводах делает недостаточным даже владение иностранным языком на высоком профессиональном уровне, для того, чтобы выполнить грамотный перевод нефтегазовой тематики. Для подобных переводов требуется привлечение профильных специалистов, хорошо знакомых с внутриотраслевой терминологией.

Иными словами, перевод для нефтегазовой промышленности может быть выполнен качественно только в том случае, если переводчик обладает дополнительными знаниями, относящимися к данной отрасли, а также отлично ориентируется в промышленных процессах, в специфике используемого в отрасли оборудования, в международной экономической ситуации и т.д.

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДОВ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ

Перевод текстов и документов по нефтегазовой тематике отличается обилием специальной терминологии. 
Кроме того, стремительное развитие технологий разработки и переработки нефти и газа обуславливает появление новых узкоспециализированных терминов и профессиональных жаргонизмов, которые зачастую не успевают отражаться в русском языке. Поэтому только специалисты, работающие непосредственно в области нефтегазового перевода, могут быстро и адекватно реагировать на появление новых языковых тенденций. Такая специфика предъявляет особые требования к письменным переводчикам, работающим в нефтегазовой сфере: необходимо не только профессиональное владение иностранным языком на высочайшем уровне, но и понимание всех технических и технологических процессов в данной области.

Технический перевод текстов по нефтегазовой тематике

В ЧЕМ ПРЕИМУЩЕСТВА ПЕРЕВОДОВ ПО НЕФТЕГАЗОВОЙ ТЕМАТИКЕ В НАШЕЙ КОМПАНИИ?

Выбор надёжного партнера для технических переводов документации с иностранных языков по нефтегазовой отрасли - основополагающий принцип современного ведения бизнеса, особенно в такой важной и дорогостоящей области, как нефтегазовая промышленность. Вкладывая каждую копейку, каждый цент, современный предприниматель рассчитывает получить хорошую прибыль, а для этого нужно иметь качественно выполненный перевод технической документации, что приведёт в итоге не только к заказам внутри страны, но и к зарубежным контрактам на самых выгодных условиях.

Наша компания успешно выполнила целый ряд переводов по нефтегазовой тематике. 
Вот некоторые из них:

  • машиностроение в нефтеперерабатывающей промышленности;
  • технология бурения и освоения нефтегазовых скважин;
  • переводы материалов по геофизике и геофизических исследованиях скважин;
  • переводы статей по разработке нефтяных и газовых месторождений;
  • проектирование и строительство нефтегазовых скважин;
  • переводы отчетов по геологическим изысканиям;
  • переводы документов и контрактов для участия в тендерах на проведение сейсморазведки;
  • переводы статей по нефтехимии и геологии;
  • переводы инженерно-технической документации;
  • переводы по разработке и эксплуатации морских нефтегазовых месторождений.
Этапы перевода нефтегазовой документации

КАКИЕ ЯЗЫКИ МЫ ПЕРЕВОДИМ?

Найти специалиста, который способен на должном уровне осуществить нефтегазовый перевод, сложно. Выполнение подобных заказов имеет свою специфику. Важно следить за грамматикой, пунктуацией, также правильно интерпретировать термины и понятия, чтобы не исказить смысл текста. Штат нашего бюро – это сотрудники с многолетним опытом работы и высокой квалификацией. Бюро выполняет нефтегазовый перевод документации на английский, немецкий, французский, испанский, греческий, итальянский язык. Оплата заказов возможна удобным для вас способом: безналичным расчетом, перечислением на карту или электронными платежами.

ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ О ПЕРЕВОДЕ

Как вы можете гарантировать качество перевода в нефтегазовой отрасли?
Помимо большого коллектива штатных переводчиков, мы сотрудничаем более чем с 1500 проверенными внештатными сотрудниками, среди которых немало специалистов с двумя образованиями — переводческого и нефтегазового направления. Все работы проверяются опытным редактором, хорошо разбирающимся в данной сфере.

Каковы сроки выполнения перевода?
Это зависит от ваших требований и объема работы. Если ваш заказ срочный, готовый перевод вы можете получить уже на следующий день. В любом случае мы выполняем работу максимально быстро и при этом не забываем о ее качестве!

Что нужно вам предоставить для перевода?
Главное — нам необходим исходный документ, который нужно перевести. Если вы регулярно заказываете переводы одной тематики и имеете свой глоссарий терминологии, предоставьте его нам. Если у вас есть специфические требования к работе — не забудьте рассказать нам о них.

Какие документы нефтегазовой тематики вы переводите?
Любые! Однако чаще всего к нам обращаются для перевода контрактов, лицензионных соглашений, тендерной документации, паспортов безопасности, спецификаций, маркетинговых материалов.