Перевод отчетов и выписок

В ведении любой экономической деятельности приходится иметь дело с огромным количеством документации. Годовой отчет — это документ, отражающий результаты деятельности юридического лица за определенное время. Он предоставляется собранию акционеров. Если ваша компания работает с иностранными инвесторами, нужно будет подавать годовой отчет и для них в том числе, а значит, вам потребуется перевести его на иностранный язык. Эта задача под силу не каждому: переводчик должен свободно ориентироваться в терминах и понятиях, используемых в конкретной области экономической деятельности, уметь правильно их применять, обладать знаниями в вопросах отчета и аудита, а также владеть навыками работы с цифровыми таблицами.

Выписки также часто требуются для предоставления в различные  организации. Назначение выписок может быть самым разным, как и их виды: банковские, медицинские, выписки ЕГРЮЛ и так далее. Перевод выписок требует как уверенного владения иностранным языком с учетом специфики финансовой, медицинской или другой лексики, так и знания требований к формам выписок.

Банковская выписка – документ, который часто переводится для предъявления в иностранные посольства и консульства. Очень часто перевод выписки со счета необходимо заверить. Существую разные виды заверения, чаще всего используется заверение печатью бюро переводов.

Услуги перевода выписок и отчетов в Минске

Экономическая деятельность любого юридического лица с участием иностранного капитала, ведется на языке государства, на территории которого это лицо зарегистрировано. Но периодически для иностранных акционеров такая документация должна предоставляться им в переводе, как отчет об экономической деятельности.

Для выполнения такой работы переводчик должен владеть не только техникой аутентичного перевода, но и хорошо разбираться в вопросах экономики, аудита, правильно переводить отчеты и уметь работать с графиками и цифровыми таблицами. В бюро перевода "Дилингва" работают такие специалисты, имеющие профильное образование и большой опыт в переводе отчетов.

Переводчики бюро часто выполняют работу по переводу выписок, включая медицинские, банковские, из Государственного реестра. При переводе выписок от переводчиков бюро «Дилингва» требуется четкое понимание специфики терминологии документа и  знание требований закона к форме выписок. Кроме этого наше бюро оказывает необходимую помощь для легализации в разной форме, отчетов и выписок.

Сотрудники бюро переводов «Дилингва» могут выполнить ваш заказ.

В перечне ключевых видов деятельности компании перевод:

  • финансовых отчетов;
  • выписок из медицинских карт и личных дел, уставных документов и приказов, реестров и дипломов;
  • справок, выданных официальными учреждениями.

Сотрудничаем с частными лицами, оказываем услуги представителям бизнеса.

Переводим:

  • Оперативно. К примеру, перевод выписки из банка на английский, французский или итальянский языки выполняют специалисты с экономическим образованием. Небольшие по объему заказы выполняются на протяжении рабочего дня. Взяв в работу многостраничный отчет о прибылях и убытках, перевод делаем командой под руководством редактора, который организовывает процесс и отвечает за качество.
  • Грамотно, с соблюдением стандартов и регламентов. К примеру, перевод выписки из сбербанка выполняет специалист, который четко понимает терминологическую специфику документа, знает требования закона и регламенты оформления.
  • Недорого. Во многих случаях перевод обходится заказчикам ниже стандартных расценок.

Вопросы о переводах отчетов и выписок

Почему отчеты выделяются в отдельную категорию среди других видов переводов?
Несмотря на то, что отчеты, как правило, строятся по определенному плану и содержат четкую классифицированную информацию, их грамотный перевод требует знания специфической лексики обоих языков из языковой пары, чтобы верно передать все детали и особенности отчета. Кроме того, данный вид перевода требует умения работать с цифрами, усидчивости и внимательности — поэтому специалистов в этой области лучше подбирать в отдельном порядке.

Для чего может понадобиться перевод выписки?
В зависимости от вида выписки назначение может быть разным. Так, медицинские выписки предоставляются в случае необходимости лечения за рубежом, финансовые могут понадобиться для международного сотрудничества, выписки из банков часто нужны при оформлении визы — вариантов здесь очень много.

Где я могу узнать стоимость перевода отчета или выписки?
Примерную цену работы вы можете вычислить в соответствующем разделе нашего сайта. Для получения более подробной информации позвоните или напишите нам на электронную почту, и наши специалисты ответят на все интересующие вопросы, учитывая объем, срочность и специфику Вашего заказа.

Я хочу, чтобы мой перевод выполнил носитель языка, это возможно?
С бюро переводов «Дилингва» — да! Мы тесно сотрудничаем со многими носителями язык, и даже если вам требуется перевод на редкий язык — сообщите нам об этом, и мы непременно найдем специалиста, который выполнит эту работу.

Опрос